«Una manera distinta de entender la literatura»

 

Para llevar a cabo nuestro empeño editorial, nos hemos querido fijar en el funambulista haciendo nuestras las palabras de Roger Caillois, quien –comentando el Zaratustra de Nietzsche– dijo del funambulista que «sólo logra su objetivo confiando en el vértigo y no intentando resistirse a él». Quizá, en ese mismo sentido, el vértigo no sea el problema sino la solución a la condición humana.

La Editorial Funambulista, nacida con vocación de ofrecer textos narrativos de calidad y de apostar por la literatura pura y dura, es un proyecto cultural que quiere privilegiar la publicación de autores clásicos del siglo XX y autores contemporáneos europeos, prestando especial atención a las literaturas francófonas y a las de los países del Este del continente, dos ámbitos especialmente atractivos y novedosos para nuestro mercado. Aunque eso no significa renunciar a publicar autores de la vanguardia norteamericana, por ejemplo, o a escritores de África, Asia u Oceanía.

En narrativa española la editorial aspira funambulísticamente a convertirse en una rampa de lanzamiento para autores que a ambos lados del Atlántico escriben en castellano, en una tribuna para voces nuevas más allá de las modas y las leyes del mercado.

Otro de los objetivos que perseguimos es rescatar obras de nuestro patrimonio lingüístico que, por una u otra razón, están en el purgatorio de la República de las letras. Y, por último, traducir al castellano importantes obras narrativas de las otras lenguas peninsulares.


 

 

Grupos de Google
Suscribirte a Funambulista
Correo electrónico:
Consultar este grupo







 

La España que te cuento
VVAA

La fórmula preferida del profesor
Yoko Ogawa

París Eugenio D'Ors

Suspense
Joseph Conrad

El sapo es un príncipe. Y viceversa
José Ovejero

Editorial Funambulista

c/ Alberto Aguilera, 8
28015 Madrid

Tel/Fax.- 915916416

Descárgate el nuevo catálogo

Goetz y Meyer
David Albahari

Traducción de Peter Caye-Szabó

 

(250k)

sapo

El danés serbio
Leif Davidsen

Traducción de Rosa Ortiz i Huguet

 

 

PDF

«Tensa, ricamente construida» (Paul Binding — The Independent)

«Un control absoluto y magistral sobre una trama laberíntica en constante tensión» (Jyllandposten)

El hijo del hijo pródigo
Soma Morgenstern

Traducción de Yolanda Bauer Arellano

«Este libro pertenece a la mejor literatura mundial» (Robert Musil)

«Un autor verdaderamente único y original» (L. F. Moreno Claros — BABELIA)

«Con esta obra maestra se enriquece la literatura del Holocausto mientras se empobrece la fe en el ser humano» (Andreas Breitenstein — Neue Zürcher Zeitung)

 

 

«Leonardo Valencia es un autor con un envidiable porvenir»
(Enrique Vila-Matas — Letras Libres)

Max Lacruz
Director

Funambulista enero 2009


Kazbek

Leonardo Valencia

Dibujos de Peter Mussfeldt


 

(320kb)