Territorio

Territorio

Miguel Sáenz

La ínsula inefable

La ínsula inefable

Juan López-Herrera

Enlace al RSS RSS

Rehenes

Traducción y postfacio de Cristina García-Tornel

En 1943, con su novela Rehenes (Hostages), el escritor alemán Stefan Heym logró en Estados Unidos, donde se había exiliado, uno de los mayores best sellers de la Segunda Guerra Mundial. Hollywood la adaptó rápidamente a la gran pantalla en una gran producción con Luise Rainer y Arturo de Córdoba en los papeles protagonistas. La acción transcurre durante el mes de octubre de 1941 en el Protectorado de Bohemia y Moravia controlado por los nazis. La misteriosa muerte de un oficial alemán en un café de la Ciudad Vieja de Praga da lugar a que el ocupante tome a unos rehenes para ejecutarlos a los pocos días si el supuesto autor del atentado no se entrega.
Janoschik, uno de los rehenes y miembro de la resistencia, elabora una estrategia para salir temporalmente de su cautiverio y poner así en marcha una conspiración que pondrá en jaque los planes del ocupante nazi…

Sobre este telón de fondo histórico, el autor (uno de los intelectuales más importantes de la RDA en el siglo XX) urde una trama en la que, con la precisión de un mecanismo de relojería y una penetración psicológica estremecedora, todos los protagonistas van desgranando sus vivencias, sus historias de amor, sus anhelos. Traducida ahora por primera vez al español, esta gran novela con elementos de psicología, intriga y aventuras refleja con maestría la voluntad de un pueblo heroico por liberarse del yugo opresor nazi.

«Janoschik se concentró en un único pensamiento, el mismo al que su mente se había aferrado durante las largas horas de tortura: ¡No debo hablar! ¡Los trenes con la munición tienen que estallar! Y le pareció que la constancia era la premisa para que se materializara la explosión, que ésta dependía única y exclusivamente de él y que aquella acción sería su recompensa personal. A pesar de que ahora se encontraba de nuevo en la celda, sus ideas flotaban en otro nivel, allí donde se habían refugiado para conservar la vida…

Stefan Heym nació en Chemnitz (Alemania), en 1913, en el seno de una familia judía acomodada de comerciantes. Su temprana vocación literaria y preocupación social las plasmó en un poema antimilitarista que publicó en el periódico local socialdemócrata Chemnitzer Volksstimme y que un tiempo después, cuando tenía 18 años, hizo que los nazis fijaran su punto de mira en él. Como consecuencia tuvo que abandonar el país. Cambió su nombre real Helmut Flieg por el seudónimo Stefan Heym y huyó a Praga. Dos años más tarde, se estableció en Estados Unidos.
Los 17 años de exilio en ultramar fueron muy gratificantes para Heym en el terreno profesional: se labró un nombre como periodista —fue redactor jefe en la revista semanal Deutsches Volksecho, de ideología antifascista— y, poco después, como novelista, pues su primera y su tercera novela escritas en inglés Hostages (1942) —Rehenes— y The Crusaders (1948) se convirtieron en best sellers.
Tras participar con uniforme norteamericano en el desembarco de Normandía, tuvo que abandonar Estados Unidos por la caza de brujas del senador McCarthy. Así, en 1952 decidió instalarse definitivamente en la República Democrática Alemana (RDA).
Hoy se le considera uno de los escritores más representativos de la RDA. De entre las más notables distinciones que recibiera a lo largo de su vida destaca la de ser el primer escritor alemán en obtener el Premio Jerusalén de Literatura (1993), galardón que va dirigido a aquellos escritores que expresan la idea de «libertad del individuo en la sociedad». Murió en Jerusalén en 2001.

Lee un fragmento

FICHA TÉCNICA

Traducción de Cristina García-Tornel

ISBN: 9788 493 895 585
448 páginas
Rústica
Tamaño: 16 x 22 cm.
PVP sin IVA: 20,19 €
PVP con IVA: 21 €
Fecha de publicación: junio de 2012

© Editorial Funambulista 2017 | Login | Contacto | Aviso Legal